
| گروهی از شاعران جوان در اقدامی مشترک با اعتراض به اقدامات بخش فرهنگی سفارت فرانسه در ایران ، خواهان شفاف سازی اهداف این برنامه ها و اعلام دلایل دعوت از شاعران خاص به فرانسه شدند . | |
|
|

به گزارش خبرگزاري فارس محمد احصايي گفت:انتخاب رايزنان فرهنگي بايد با ضوابط تخصصي انجام شود تا تاثيرگذاري نمايندگان فرهنگي كشورمان در خارج از كشور از بين نرود.
![]() |
|
طاهره صفارزاده در مراسم تجليل از «ستايندگان بانوي آفتاب» كه از سوي بنياد شاعران و نويسندگان سازمان فرهنگي - هنري شهرداري تهران برگزار شد، حاضر نشد.


به نقل از ایسنا
![]() | |
| چهره پزشک نيا، کار خودش، سال 1949 |
آثار عرضه شده، زير عنوان "مردمان چهره سوخته" -عنوانی که خود هنرمند بر آنها گذاشته بود- همگی چهره زنان و مردانی است از روستاهای خوزستان و حاشيه کوير، و يا عشايری که در کوچ ميان گرمسير و سردسير بوده اند.

|
سومین دوره جشنواره فیلم "ایروان" Yerevan كه از دهم ژوئیه (۱۹ تیرماه) در كشور ارمنستان آغاز به كار میكند، مروری بر آثار سینمایی خانواده "مخملبافها" را برگزارمیكند. | ||


فيلم ساز ۴۵ ساله مقيم لس آنجلس ۱۴ ماه پيش برای ساختن يک فيلم مستند درباره کورش کبير به عراق رفته بود.
![]() |

ژرون مُش و امانوئل اوكار، شاعران مدرن فرانسوي براي معرفي به جامعه ادبي ايران به دعوت سفارت فرانسه آذرماه به ايران سفر مي كنند.
خبرگزاري ميراث فرهنگي_ كتاب_ "ژرون مُش" و "امانوئل اوكار"، شاعران مدرن فرانسوي براي معرفي به جامعه ادبي ايران آذرماه به ايران سفر مي كنند.

پايگاه اينترنتي "ان.تي.وي." تركيه با بيان اين كه دومين جشنواره فيلم آوراسيا همزمان با برپايي جشنواره فيلمهاي داخلي "پرتقال طلايي" آنتاليا در ماه سپتامبر برگزار خواهد شد، افزود: "بهترين فيلم منتخب خارجي در اين جشنواره ۷۵ هزار دلار آمريكا و بهترين كارگردان نيز ۲۵هزار دلار جايزه نقدي دريافت خواهند كرد."

عزتا... انتظامي در كنار تندیس خود


اين كتاب با ترجمه فيروه پاپن متين و آرتور. اي. لهين بهصورت دوزبانه (انگليسي و فارسي) توسط انتشارات ايبكس منتشر شده است.
![]() |
| اين فيلم سينمايی بر مسائل حساس چامعه مصر مانند همجنس گرايی، فساد اداری، خشونت و تروريسم انگشت گذاشته است |
به نظر نمايندگان مجلس مصر، فيلم "عمارت يعقوبيان" با نمايش همجنس گرايی، تروريسم و فساد اداری، موجب بدنامی کشور می شود.
|
| تفاوت قصه و تاریخ |
|
«روایت و درایت در قصههای منظوم و منثور فارسی» عنوان سخنرانی استاد علی معلم دامغانی در کانون ادبیات امروز است، که مدتی پیشتر ایراد شده است. گزیدهای از این سخنرانی در ذیل آمده است.
در ابتدا وقتی که قرار بر گفتوگو پیرامون موضوع «درایت و روایت در قصههای منظوم و منثور ادبیات فارسی» شد، از فراخی دامنة سخن و نیاز به بررسی این موضوع در هر سه حوزة ادبیات فارسی، عربی و هندی گفتم که جدا کردن این سه حوزه از یکدیگر کار شاقّی است. |
پسرم وقتی ۵ساله بود روزی مشغول خوردن بيسکويت بود، دوستی از او بيسکويت خواست و من هم از او خواستم که بيسکويتی به من بدهد. اما بهمن يک بيسکويت بيشتر نداشت. بلاتکليف به هر دوی ما نگاه کرد که تنها بيسکويتش را به کدام يک از ما دهد. دوست من مشکل را ساده کرد و به او گفت: "بيسکويت را به کسی بده که بيشتر دوستش داری." بهمن نگاهی به هر دوی ما انداخت و به من گفت: " بابا من تو را بيشتر دوست دارم اما دلم میخواهد بيسکويتم را به او بدهم
![]() |
نمايشگاه فرش هاي عشايري در حمايت از برنامه جهاني غذا سازمان ملل متحد برپا مي شود. نمايشگاه فرش ها و دستبافته هاي هنري عشايري ايران در حمايت از پروژه تغذيه در مدارس در نگارخانه پاسارگاد برگزار مي شود. وحيد ملك مدير نگارخانه پاسارگاد در حمايت از پروژه هاي تغذيه در مدارس برنامه جهاني غذا كه توسط سازمان ملل متحد طرح ريزي شده است، بخشي از مجموعه دستبافته هاي عشايري خود را به نمايش درآورده است. در اين نمايشگاه كه نوزدهم تا بيست و نهم خرداد ماه برقرار است .گبه، گليم، جاجيم، ورني، نمد، بالاپوش، نمكدان و.... به نمايش در آمده است. طرح برنامه جهاني غذا براي مبارزه با گرسنگي و نجات 300 ميليون كودك گرسنه از طرف سازمان ملل برنامه ريزي شده است. گفتني است رونالدينيو فوتباليست معروف برزيلي سفير اين طرح سازمان ملل متحد است.
منبع. :ميراث خبر
به گزارش خبرنگار تجسمی مهر ، موزه هنرهای معاصر تهران، در اقدامی یک جانبه ، اقدام به حذف عکس های منتخب نگارخانه راه ابریشم برای شرکت در نمایشگاه بازار عکس پاریس (آرت فولیو) کرده است .
این در حالی بوده است که آثار حذف شده شادی قدیریان در کاتالوگ این نمایشگاه نیز به چاپ رسیده و تمامی فعالیت ها و مکاتبات لازم برای حضور در این نمایشگاه توسط نگارخانه راه ابریشم و خود هنرمندان انجام گرفته است و موزه هنرهای معاصر تهران به نمایندگی مرکز هنرهای تجسمی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تنها طبق وظایف قانونی خود نقش حامی مالی این جریان ( اعزام آثار هنری هنرمندان منتخب گالری راه ابریشم به نمایشگاه مذکور ) را بر عهده داشته است .
اقدام موزه هنرهای معاصر تهران در حذف عکس های این مجموعه در شرایطی صورت می گیرد که هیچ فرد یا نهادی تقاضای نظارت کمی یا کیفی از این موزه نکرده و عملی خود سرانه بوده است . همچنین گفتنی است عکس های حذف شده برخی از هنرمندان مذکور تا کنون بارها در نمایشگاههای مختلف به نمایش در امده است .
در حال حاضر بخش روابط بین الملل موزه هنرهای معاصر تهران مسئول پشتیبانی و ارسال آثار هنری به خارج از کشور است و مرکز هنرهای تجسمی خود زیر مجموعه مستقلی برای انجام این کار ندارد .
گفتنی است تماس های خبرنگار تجسمی مهر با مسئولان موزه هنرهای معاصر نشانگر اعمال نظر موزه و تائید این خبر بوده است . مسئولان این موزه دلیل حذف برخی از آثار را مخدوش شدن چهره زن ایرانی در منظر خارجی ها توسط این آثار عنوان کرده اند .
آقای مهاجرانی در پاسخ به سئوالی که آيا در زمان وزارتش تلاشی در حذف و يا کاهش نظارت و سانسور بر نشر کتاب شده، پاسخ داد: "زمانی که به ارشاد رفتم متوجه شدم که آثار برخی از نويسندگان و شاعران ايرانی مطلقا سانسور می شود. برای مثال کارهای محمود دولت آبادی، هوشنگ گلشيری و احمد شاملو همواره برای نشر دچار مشکل می شدند و تا مدتها اجازه نشر تمام و يا برخی از آثار اين نويسندگان صادر نمی شد که در طول وزارت من در ارشاد اين مشکلات رفع شد."
![]() |
آقای مهاجرانی افزود: "در مقطعی که من ارشاد بودم سعی شد که نظارت بر چاپ کتابها را بر عهده خود ناشران بگذاريم، خود ناشر شرايط چاپ کتاب را بسنجد و پس از چاپ ناشر مدافع کتاب باشد. استدلال ما اين بود که صنعت نشر کتاب حساس تر از انتشار روزنامه نيست. زيرا روزنامه نگاران مطلقا سانسور نمی شوند. به اين منظور که مدير مسئول هر مطلبی را که بخواهد می تواند چاپ و منتشر کند و اين مدير مسئول است که پاسخگو خواهد بود. اما در آن زمان برخی از ناشران با من تماس گرفتند و گفتند که ممکن است در معرض فشار و پرس وجوهای قضايی قرار گيرند و اگر ارشاد اين مجوز را به آنها ندهند، شخصا در مقابل فشارهای قضايی قرار گيرند و امکان دفاع از کتابهايشان از آنها سلب شود."
آقای مهاجرانی معتقد است که عمر سانسور به دليل امکانات ارتباطاتی که در حال حاضر وجود دارد سر آمده است و تلاشی که در زمينه اعمال سانسور صورت می گيرد به ثمر نخواهد رسيد.
آقای مهاجرانی از رمان شوخی نوشته ميلان کوندرا نويسيده چک تبار مثال می زند که فصلی از آن به دليل داشتن نکات "غير اخلاقی" در ايران حذف شد. اما بخش حذف شده با ترجمه خوبی در سايتهای اينترنتی منتشر شد و مردم امکان خواندن آن را پيدا کردند. به نقل از BBC
|
رئيس موزه لوور پاريس، دو سال بعد از توافقات پژوهشي مشترك ميان سازمان ميراث فرهنگي و گردشگري ايران با اين موزه، در ايران حضور يافته و بر اجراي سريع تر مصوبات اين توافقنامه تاكيد مي كند.
به گزارش روابط عمومي سازمان ميراث فرهنگي و گردشگري، در پي ديدار هانري لوارت (رئيس موزه لوور) و هيئت همراه وي با مسئولان سازمان ميراث فرهنگي و گردشگري، همكاري هاي مشترك سازمان ميراث فرهنگي و گردشگري با موزه لوور فرانسه در ابعاد مختلف افزايش مي يابد.
عليرضا سجادپور (معاون فرهنگ و ارتباطات سازمان ميراث فرهنگي و گردشگري) طي ديدار با اين هيئت فرانسوي، به علايق مشترك ايران و فرانسه اشاره كرد و گفت: موزه لوور پاريس مي تواند به عنوان يكي از مراكز برجسته فرهنگي دنيا بستر مناسبي براي معرفي ميراث كهن ايران زمين به جهانيان باشد.
وي خاطرنشان كرد: ايران به عنوان قلب آسيا و سرزميني كه از قابليت هاي متعدد در حوزه گردشگري و ميراث فرهنگي برخوردار است، مي تواند با توسعه همكاري هاي مشترك فرهنگي ميان دو كشور ايران و فرانسه، به عنوان قلب اول جذب گردشگر در منطقه آسيا و شمال آفريقا شناخته شود.
»هانري لوارت« به برنامه هاي آتي اين موزه درخصوص ايران اشاره كرد و گفت: برگزاري دو نمايشگاه با موضوع »ايران دوره صفوي« و »امپراطوري هخامنشي« در موزه لوور از جمله برنامه هاي مشتركي است كه روند اجرايي آنها آغاز شده است.
رئيس موزه لوور همچنين از آمادگي دولت ايران براي حمايت از تاسيس بخش هنر اسلامي در موزه لوور استقبال كرد و گفت: توسعه فعاليت هاي پژوهشي اين موزه در بخش هنر اسلامي به ويژه درخصوص منطقه نيشابور و اجراي برخي برنامه هاي فرهنگي در حاشيه نمايشگاه صفويه نشان از آمادگي اين موزه براي معرفي آثار مربوط به دوران اسلامي به بازديدكنندگان و علاقه مندان دارد.
یک گروه از مستند سازان ایران به سومالی اعزام شدند.
به گزارش روابط عمومی مرکز فرهنگی میثاق، دو تن از مستند سازان این مرکز به نام های « سید سلیم غفوری» و « مجول محمود رمک»- تبعه سوریه - در اولین روزهای آغاز جنگ داخلی سومالی، به این کشور شاخ آفریقا اعزام شدند.
در سومالي هواداران "دادگاههاي شرعي" ، از ارديبهشت ماه سال جاري به دنبال درگيري با افراد مسلح طرفدار ائتلاف جنگ سالاران مورد حمايت آمريكا، كنترل موگاديشو پايتخت اين كشور را بدست گرفتند.
در پی تصرف موگاديشو و شهرهای اصلی اين کشور توسط اسلام گرایان، نگرانی ايالات متحده و کشورهای اروپايی از اين کشور آفریقایی افزايش يافته است.
درجريان جنگ داخلي در سومالي كه از سال ۱۹۹۱آغاز شده است، تا کنون ۳۰۰ تا ۵۰۰ هزار نفر كشته شده اند.
درگيري در سومالي از ۱۵سال پيش يعني زماني كه جنگ سالاران اين كشور " محمد زيادباره" ديكتاتور سومالي را سرنگون ساختند، آغاز شد.
سومالي با جمعيت ۱۰ميليون نفر واقع در شاخ آفريقا دراين سالها فاقد يك دولت واحد بوده است.
اين كشوراز اواخر قرن ۱۹ميلادي تحت حاكميت انگليس وايتاليا قرار داشت تا اينكه در ژوئيه سال ۱۹۶۰به استقلال رسيد.
گفتنی است مرکز فرهنگی میثاق؛ از سالها پیش، با راه اندازی واحد « مستند سازان بحران»، اقدام به اعزام گروه های مستند ساز به نقاط بحرانی منطقه و دنیا نموده است. که حضور در بحران های لبنان، عراق، افغانستان، الجزایر و سودان را در کارنامه خود دارد.
خبرگزاری بینا - محمدرضا فروتن ایفاگر نقش اصلی فیلم «روزی که زلزله تهران را بلرزاند» شد.

به گزارش خبرنگار هنری آریا، «روزی که زلزله تهران را بلرزاند» توسط مجتبی میرطهماسب کارگردانی خواهد شد که فلیمنامه آن را محسن مخملباف نوشته است. این فیلم که کارساخت آن از اواسط تیرماه آغاز خواهد شد ماجرای انتشار خبر وقوع زلزله در تهران است. پس از این خبر همه مردم به تلاش برای ترک شهر می پردازند و تنها چند نفر در کل شهر باقی می مانند.
گفته می شود بخش های زیادی از فیلم در برج میلاد فیلمبرداری خواهد شد و علاوه بر محمدرضا فروتن، نیکوخردمند و جعفر والی نیز ایفاگر نقش های اصلی فیلم هستند. محمدرضا فروتن در سال های اخیر نشان داده است که علاقه زیادی به بازی در نقش های متفاوت دارد.
غلامرضا موسوی و محسن مخملباف تهیه فیلم «روزی که زلزله تهران را بلرزاند» را بر عهده خواهند داشت.
|
فتواى جنجالى يک روحانى برجسته | |
|
| |
|
|
ششمین فستیوال بین المللی ادبیات برلین نیز امسال از اول ماه اوت برابر با دهم مرداد ماه 85 با معرفی آثار نظم و نثر نویسندگان معاصر از سرتاسر جهان در پایتخت کشور آلمان برگزار خواهد شد.
در این فستیوال در کنار سه برنامه اصلی تدوین شده، برنامه های متنوع دیگری همانند میزگردهای بحث و گفتگو نیز به مورد اجراء در خواهد آمد. اعضای ده نفره هیئت داوران بخش ادبیات جهان این فستیوال از کشورهای نروژ، سنگاپور، مجارستان، کانادا، آلمان، لبنان، آمریکا، هند، فرانسه ، پرو، لهستان و جیبوتی هستند. همچنین از نویسندگان منتخب از سوی مدیریت این فستیوال جهت پیوستن به هیئت داوران دعوت بعمل می آید. در بخش بین المللی ادبیات کودکان و نوجوانان برنامه های متفاوتی در مدارس برلین به مورد اجراء گذاشته خواهد شد. این برنامه ها دربرگیرنده قرائت متون انتخابی و ایراد دکلمه است. هدف از این کار افزایش سطح کتابخوانی در جامعه عنوان شده است. از دیگر برنامه های جانبی این فستیوال اجرای برنامه های شعرخوانی به مدت دوازده روز در مهمترین مراکز فرهنگی برلین است. همچنین قرائت متون انتخابی و نیز شعر خوانی در زندان ها و قبرستان های برلین در دستور کار مسئولین برگزارکننده فستیوال قرار گرفته است. قرار است چند روز قبل از آغاز برنامه های رسمی فستیوال بین المللی برلین در دهها سینمای این شهر مراسم قرائت نظم و نثر از آثار نویسندگان میهمان در این دوره از فستیوال توسط هنرپیشگان معروف این کشور به مورد اجرا در آید.
| ||
در حالی که شایعه دخالت جدیتر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در حیطه عملکرد سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی سر زبانهاست و حتی از تغییر احتمالی مسئولان این سازمان هم سخن به میان آمده است، اظهار نظر برخی از صاحبنظران در باره عملکرد این سازمان در طی سالهای گذشته، مدیران کنونی سازمان را در چالشی جدید قرار داده است.
به گزارش خبرنگار فردا، مدتی قبل شنیده شد که شورای عالی سازمان با توجه به عملکرد سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، خواستار بررسی دقیقتر وضعیت سازمان و عملکرد نمایندگان فرهنگی در خارج کشور شد. این امر بویژه با توجه به تغییر سه عضو مهم این شورا یعنی وزیران امور خارجه، ارشاد و اطلاعات، قابل تصور بود و ظاهرا اینک در دستور کار قرار گرفته است.
در این باره مطالب فراوانی برای گفتن وجود دارد ولی در این مقطع، تنها به انعکاس نظرات چند تن از صاحبنظران فرهنگی در باره عملکرد این سازمان بسنده می کنیم و در فرصتهای بعدی و در صورت نیاز، مسائل دیگری را نیز بازگو خواهیم کرد.
سازمان فرهنگ و ارتباطات به حياط خلوت تبديل شده است
سعيد ابوطالب با اشاره به اين كه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي به يك حياط خلوت تبديل شده است، گفت: اينها (رايزنان فرهنگي) به آنجا ميروند تا درس بخوانند. اين طور نيست كه شما فكر كنيد، رايزنان فرهنگي ميروند تا تفكر انقلابي را منتشر كنند.
ابوطالب -عضو كميسيون فرهنگي مجلس- در گفتوگو با خبرگزاري فارس به اهداف و ضرورتهاي تشكيل اين سازمان پرداخت و تاكيد كرد: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي ايجاد شد، تا مسؤولان و كاركنان آن انديشه انقلاب اسلامي را در جهان منتشر كنند. با تاسيس اين سازمان قرار نبود كه ايران در كنار وزارت امور خارجه، يك وزارت خارجه ديگر هم داشته باشد، همينطور قرار نبود كه در كنار وزارتخانه ارشاد، يك وزارت ارشاد ديگري هم به وجود آيد.
وي با بيان اين مطلب كه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي ميبايست افرادي را تربيت كند تا به عنوان رايزن فرهنگي، تفكر انقلاب اسلامي را در جهان ترويج دهند، بيان داشت: اما اينها به آنجا ميروند تا درس بخوانند.
ابوطالب افزود: در حالي كه معتقدم، اينها بايد مجاهدان و پارتيزانهاي فرهنگي جمهوري اسلامي ايران در خارج از كشور باشند.
اين عضو كميسيون فرهنگي مجلس در ادامه با اشاره به اين كه يك رايزن فرهنگي بايد سلوكش، تفكرش و نوع نگاه سياسياش طوري باشد كه تداعي كننده تفكر انقلابي و آرمانهاي امام خميني(ره) در جهان باشد، تاكيد كرد: اين كه ميگوييم ما شريك غم همه مردمان جهان خواهيم بود، ما با كفر ميجنگيم و يا اگر كسي در برابر دين ما ايستاد در برابر آنها ميايستيم و...اينها بايد در اعمال رايزنان فرهنگي كشور تجلي يابد، اما اينگونه نيست.
ابوطالب گفت: با اين توصيفات ميبينيم كه دعوا در آنجا بر سر اين است كه «چرا به سفير اين قدر ميدهند به ما اين قدر؟!» و يا «چرا مدت ماموريت من كوتاه بود و كمتر دلار گرفتم؟!»
وي با تاكيد بر اين نكته كه رايزن فرهنگي فردي با انگيزههاي انقلابي است و با اعتقاد به محل ماموريت خود ميرود، بيان داشت: اما اينها فكر ميكنند كه ديپلمات هستند و حقوق خود را با يك سفير مقايسه ميكنند. -البته نميگويم كه حقوق سفير كم و يا زياد است، اين نياز به بررسي دارد- منظور من اين است كه انگيزه اقتصادي بر اين افراد چيره است. اين كه شخصي را به يك سفارتخانه بفرستي، حقوقي عجيب و غريب به آن بدهي، آن مامور هم پولش را آنجا مصرف نكند و بعد مبلغ دريافتي را به ايران بياورد تا با آن خانه و زندگي دست و پا كند، درست نيست.
ابوطالب با بيان اين مطلب كه وقتي حزب چپ حاكم ميشود، نورچشميهاي خود را سفير و رايزن ميكند، و هنگامي كه حزب راست حاكم ميشود، نور چشميهاي خود را به آنجا ميفرستد، به شرايط انتخاب رايزنان فرهنگي پرداخت و گفت: رئيس را انتخاب كردهاند كه بر اساس اساسنامه سازمان متبوعش، رايزن فرهنگي خود را انتخاب كند. منظور من اين است كه چرا براي اين افراد انگيزههاي اقتصادي ايجاد ميكنيم. البته اين خوب است كه براي حفظ شأن نظام، سفراي ايراني در خارج از كشور بهترين امكانات را داشته باشند، ولي اين حقوقهاي بيربطي كه ميدهيم، باعث ميشود تا براي رفتن سر و دست بشكنند. بنابراين آنهايي كه براي رفتن سر و دست ميشكنند، براي خدمت نيست، براي اين است كه بروند و دلار بگيرند.
فعاليت رايزنيهاي فرهنگي ايران اسفبار است
يك پژوهشگر مطالعات اسلامي با بيان اين مطلب كه در بخش رايزنيهاي فرهنگي وضع واقعا اسفبار است، بيان داشت: بدون هيچ تعارفي، غالب افرادي كه در آنجا فعايت ميكنند، تفكر ارتجاعي دارند و به زحمت، فردي را با نگرش فرهنگي ميتوان در ميان آنها پيدا كرد.
محمدتقي كرمي كه در «مركز مطالعات فرهنگي و بينالمللي» سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي به فعاليت مشغول بود، با اشاره به اين كه رايزنان فرهنگي ايران، كار سياسي را مقدم بر كار فرهنگي و كار تجاري را مقدم بر هر دوي آنها ميدانند، ادامه داد: من خودم چون ارتباط مستقيم با اين رايزنيها داشتهام، به زحمت هم نميتوانم به اين افراد نمره قبولي 10 بدهم.
اين پژوهشگر مطالعات اسلامي در ادامه به فعاليتهاي پژوهشي اين سازمان اشاره كرد و با بيان اين مطلب كه پژوهش در اين سازمان بستگي به وضع پژوهش در ايران دارد، تاكيد كرد: خوب در اين سازمان دولتي با آن تنگ نظريهاي خيلي مشهور و معروفي كه وجود دارد، طبعا خيلي مجال تحقيق و بررسي نيست. نيروهايي هم كه به كار ميگيرند، نيروهايي هستند كه به زحمت ميتوان گفت، در رده سوم قرار دارند. مجموعه كارهايي هم كه در اين چند سال ارايه كردهاند، اسفبار است. به طوري كه خيلي كم و به زحمت ميتوان گفت؛ كار خوب و مثبتي در اين سازمان انجام شده است.
كرمي در ادامه و در پاسخ به اين سوال كه منظورتان از «تنگنظري» چيست، بيان داشت: بافت آنجا (سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي) ديگر بافت فرهنگي نيست و كاملا به روابط اداري گره خورده است. من در واقع اگرچه با اين سازمان قطع رابطه كردهام، اما دورادور از احوال آنجا اطلاع دارم. امروزه كارها به سمت برپايي سمينار، همايشها و كارهاي اجرايي پيش رفته است تا كارهاي پژوهشي. حتي من نديدهام كار خوبي درباره ايران انجام شود، تا در آن ايران به جهانيان معرفي كنيم.
وي با اشاره به اين كه درباره تشيع هم نتوانستهاند كاري در اندازه اين مذهب انجام دهند، ادامه داد: يك سري پژوهشها انجام شده كه اغلب بيبته است و بيشتر ترجمهها، خيلي شتابزده انجام ميشود. غالبا هم من در اين چند سال، اثري ممتاز به زبانهاي انگليسي، فرانسوي، اسپانيايي و.. نديدهام؛ ولي در زمينه عربي به اين علت كه بخش مهمي از روابط سازمان با كشورهاي عربي است، روابط سياسي هم روابط بالايي است. به همين دليل بيشتر به اين كشورها پرداخته ميشود.
كرمي با تاكيد بر اين نكته كه در تعريف روابط فرهنگي اين سازمان، ابتدا شاخصها سياسي است و بعد فرهنگي، ادامه داد: كما اين كه غالب همايشهايي كه در چند سال اخير برگزار شده است، بيشتر در كشورهاي عربي و آفريقايي بوده و در كشورهاي اروپايي و آمريكايي بسيار اندك بوده است و اگر هم ديده شده، بسيار كوچك بوده و طراحش هم اينها نبودهاند.
اين پژوهشگر مطالعات اسلامي، سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي را چنين توصيف كرد: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، داعيهاش بر اين است كه پاي فرهنگي وزارت امور خارجه است. به گونهاي كه اگر وزارت خارجه كار روابط برونمري ديپلماتيك و سياسي را برعهده دارد، روابط برونمرزي فرهنگي بر عهده اين سازمان است. از تعيين رايزنان فرهنگي گرفته تا تهيه بولتنهايي براي ايرانيان خارج از كشور يا مخاطبان فرهنگ ايراني.
ابزار كافي براي بررسي عملكرد سازمان ارتباطات اسلامي وجود ندارد
عضو كميسيون فرهنگي مجلس گفت: براي اين كه بتوان عملكرد سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي را بررسي كرد، هنوز ابزار كافي در كميسيون فرهنگي وجود ندارد.
هدايتخواه در گفتوگو با فارس، با اشاره به اين كه بحث جدي در كميسيون فرهنگي نظارت بر عملكرد دستگاههاي فرهنگي و از جمله سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي است، گفت: اخيرا در جلسات كميسيون فرهنگي مجلس تصميم گرفته شده است كه مقداري نظارت خود را به اين سازمان و رايزنهاي فرهنگي افزايش دهيم، به دليل اين كه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي پيشاني جمهوري اسلامي ايران در خارج از كشور است و طبيعتا تلقي مردم دنيا و به ويژه كشورهاي مسلمان از جمهوري اسلامي ايران، بستگي مستقيم به ميزان فعاليت اين سازمان دارد.
اين عضو كميسيون فرهنگي مجلس با تاكيد بر اين نكته كه پيام اصلي جمهوري اسلامي ايران، فرهنگي است و اين پيام را بايد رايزنيهاي فرهنگي به گوش جهانيان برسانند، بيان داشت: به همين جهت هم بايد در انتخاب رايزنان فرهنگي دقت كافي شده و به نوعي اينها تقويت شوند، تا بتوانند اين پيامرساني را انجام دهند.
وي در ادامه و در پاسخ به اين سوال كه نحوه نظارت مجلس بر عملكرد اين سازمان چگونه است، بيان داشت: ما نحوه نظارتمان از طريق سفرهايي است كه گَهگاه و به مناسبتهاي مختلف براي اعضاي كميسيون پيش ميآيد. يعني اعضاي كميسيون گاهي به سفرهاي خارج از كشور ميروند كه يكي از برنامههاي جنبي در اين مسافرتها، موضوع رايزنيهاي فرهنگي است. اعضاي كميسيون فرهنگي سعي ميكنند در اين سفرها، عملكرد آنها را بررسي كنند و با نحوه و ميزان فعاليت آنها آشنا شوند.
هدايتخواه يادآور شد: در عين حال كميسيون فرهنگي تلاش كرده است كه از منابع مختلف اطلاعات لازم را در اين زمينه كسب كند، گاهي هم كه مسؤولان اين سازمان به كميسيون ميآيند، سوالهايي ميشود. ولي به هر حال بنده نميتوانم ارزيابي دقيقي از عملكرد اين سازمان داشته باشم.
فيلم سينمايي ماست و چيپس به كارگرداني شهره لرستاني با مشخص شدن تهيه كننده مراحل توليد خود را آغاز خواهد كرد.
شهره لرستاني بازيگر سينما و تلويزيون در گفت و گو با خبرنگار گروه فرهنگي ايرانيوز با اعلام اين خبر گفت: «ماست و چيپس» فيلمي در دوره معاصر است كه در ژانري عاطفي – كمدي ساخته خواهد شد.
اين بازيگر با اشاره به اينكه، اين فيلم پروانه ساخت دارد، تصريح كرد: تاكنون با هيچ تهيه كنندهاي براي ساخت اين فيلم به توافق نرسيدهايم و اميدوارم در روزهاي آينده با يكي از تهيه كنندگان سينما وارد مذاكره شده و به توافق برسيم.
وي افزود: فيلم «ماست و چيپس»از گريم ويژه اي برخوردار است و با عبدالله اسكندري گريمور خوب سينماي كشورمان براي همكاري در اين فيلم سينمايي به توافق رسيدهام.
به گفته شهره لرستاني تمام لوكيشنهاي اين فيلم در تهران خواهد بود.
وي كه نويسندگي فيلم «ماست و چيپس» را نيز بر عهده دارد، در خصوص بازي خود در اولين تجربه كارگردانياش در سينما يادآور شد: ترجيح ميدهم در پشت دوربين باشم تا جلوي دوربين. به همين دليل در اين فيلم بازي نخواهم كرد.
وي در پايان در خصوص داستان اين فيلم خاطرنشان كرد: يك زوج جوان و يك مرد ميانسال كليت داستان اين فيلم را شكل ميدهند.
فيلم “ماهيها هم عاشق ميشوند” به نويسندگي و كارگرداني در بيش از 10 فستيوال جهاني شركت خواهد كرد.

براساس اين گزارش: “ماهيها هم عاشق ميشوند” در حال حاضر در جشنواره تايپه شركت دارد و دورهي جديد سفرهاي آن از 20 روز ديگر آغاز ميشود و سپس اين فيلم در فستيوالهاي سياتل، مادريد و ميلان به نمايش درخواهد آمد.
همچنين نمايش اين فيلم در فستيوالهاي كرهي جنوبي، كلكته، مراكش، دو فستيوال ايتاليايي و يك فستيوال آمريكايي قطعي شده است.
علي رفيعي دربارهي سفرهاي اين فيلم به ايسنا گفت: با توجه به اينكه تنها سه نسخه از فيلم در اختيار ما قرار دارد، “ماهيها هم عاشق ميشوند” با فاصلهي ده دوازده روز، در كشورهاي گوناگون در حال گردش خواهد بود.
وي ادامه داد: از سه نسخه موجود يك نسخه زير نويس فرانسوي و 2 نسخه زير نويس انگليسي دارد و به دليل تعداد اندك نسخههاي فيلم، متاسفانه برخي از فستيوالها را از دست داديم چون به دليل كمبود بودجه نميتوانستيم نسخههاي بيشتري از فيلم تهيه كنيم.
علي رفيعي، كارگردان با سابقه تئاتر كه مدتي است از صحنه نمايش دور بوده است، دربارهي ادامه فعاليتهاي خود در زمينه تئاتر گفت: در حال حاضر ترجيح ميدهم، فعاليتم را در سينما متمركز كنم و اميدوارم بتوانم يكي دو فيلم ديگر بسازم.
«ماهي ها عاشق ميشوند» به نويسندگي و كارگرداني و طراح صحنه و لباس علي رفيعي است كه در آن رضا كيانيان، رويا نونهالي، گلشيفته فراهاني، مريم سعادت، مائده طهماسبي، سيامك صفري، فرخ نعمتي به ايفا نقش ميپردازند.
چهارشنبه هفتم ژوئن نمايشگاهی از عکس های ليدا قدسی، عکاس ايرانی در ساختمان شهرداری منطقه چهارم پاريس گشايش يافت.
اين نمايشگاه که برای سه هفته برپا خواهد بود، مجموعه ای شامل بيست قطعه عکس است که "در آئينه آب" نامگذاری شده و خانم قدسی آنها را دو سال پيش در کنار رودخانه سن در پاريس برداشته است.
عکس ها همگی تصاوير آدم هايی ايستاده و نشسته و يا در حال حرکت است که بر سطح آب رودخانه منعکس شده است.
اين تصاوير با لرزش حرکت آب درآميخته اند، رنگ هايشان پريده است و همگی حالتی تخيلی و روياگونه پيدا کرده اند.
چند سالی است که شهرداری پاريس در ماه اوت که شهر خلوت می شود، چند خيابان کنار رودخانه سن را به روی وسائل نقليه می بندد و آنجا را با پوشاندن شن و ماسه و نصب چترهای بزرگ آفتابی به صورت ساحل در می آورد.
در اين "پاری پلاژ" خانواده ها فرصت دارند که همچون کنار دريا، به لمند و حمام آفتاب بگيرند و بچه ها به شن بازی و سرگرمی شان بپردازند.
ليدا قدسی دو سال پيش که برای نمايشگاه عکس هايش اولين بار بود که به پاريس می آمد، با اين صحنه ها روبرو شد و تحت تاثير قرار گرفت:"فضا همان شادی و تحرک آن سال های دريای خزر را داشت. من از دوران بچگی ام به بعد ديگر چنين فضايی نديده بودم."
او که پدر و مادرش زاده شمال ايران هستند و بچگی اش را تابستان ها در سواحل خزر می گذرانده است، در سالهای بعد از انقلاب امکان شنای در دريا و آرميدن در ساحل آن را از دست داد و به قول خودش "در تابستان ها که به شمال می رفتيم، دريا را انتخاب نمی کرديم، جنگل را انتخاب می کرديم."
ليدا قدسی در حاليکه صدايش از هيجان می لرزيد گفت: "وقتی پاری پلاژ را ديدم، احساس کردم که يک رويا می بينم، يک خواب می بينم. ولی اين خواب و رويا را نمی توانستم منعکس کنم، يعنی اگر فقط عکس آن فضا را می گرفتم چيز خاصی نمی شد. بايد جوری فضا را تغيير می دادم و آن چيزی را که در ذهنم بود به بيننده منتقل کنم. بيشتر از همه برای من مهم اين بود که بتوانم روياهايم را منتقل کنم."
"اين شايد فقط رويای من نباشد، يک تصويری باشد که همه ما يک خاطره خيلی دور، يک ذهنيت خيلی دوری از آن داريم. اين برای من مهم بود و برای همين بود که در نهايت به اين نتيجه رسيدم که می خواهم به اين شيوه عکاسی کنم."
تکنيکم را ادامه می دهم و فکر می کنم نمايشگاه آينده ام هم با همين تکنيک کار کنم، شايد حتی انتزاعی تر باشد
ليدا قدسی که فوق ليسانسش را از دانشگاه آزاد گرفته است هنگامی که دانشجوی دانشگاه الزهرا بود با عکاسی آشنا شد و اکنون هم دانشجوی هنرهای تجسمی در دانشگاه "ولانسيين" در شمال فرانسه است. او از 1995 تاکنون نمايشکاه های متعددی از کارهای سراميک و عکاسی خود در ايران داشته و اين دومين نمايشگاه عکس های او در فرانسه است.